Swing down chariot

Traduction et commentaires de M. Pouzin

Les paroles de Swing Down Chariot et leur traduction. Avec deux “variantes” reportées en bas du PDF :

“’twas nothing so particular..” enlève du sens, ça renvoie à la roue, puis la route, de façon très neutre (It) Alors que “He was not so.. ” (version Elvis, et d’autres) renvoie à Ezechiel (He), et son expérience subjective du voyage, c’est le propos de ce chant. Même nbre de syllabes en tout cas.

Quant à “road” au lieu de “load”, c’est une coquille pure et simple (prononciations très proches, mais il n’est pas question de “déposer la route”…)

 

Telechargement

This content is not available at this moment unfortunately. Contact the administrators of this site so they can check the plugin involved.

 

Ecoute

This content is not available at this moment unfortunately. Contact the administrators of this site so they can check the plugin involved.
Share This Post