Traduction et commentaires de M. Pouzin
Les paroles de Swing Down Chariot et leur traduction. Avec deux “variantes” reportées en bas du PDF :
“’twas nothing so particular..” enlève du sens, ça renvoie à la roue, puis la route, de façon très neutre (It) Alors que “He was not so.. ” (version Elvis, et d’autres) renvoie à Ezechiel (He), et son expérience subjective du voyage, c’est le propos de ce chant. Même nbre de syllabes en tout cas.
Quant à “road” au lieu de “load”, c’est une coquille pure et simple (prononciations très proches, mais il n’est pas question de “déposer la route”…)
Telechargement
⚠ This content is not available at this moment unfortunately. Contact the administrators of this site so they can check the plugin involved.