Téléchargement
⚠ This content is not available at this moment unfortunately. Contact the administrators of this site so they can check the plugin involved.
Ecoute
⚠ This content is not available at this moment unfortunately. Contact the administrators of this site so they can check the plugin involved.
Traduction :
Réjouissez-vous ! Christ est né de la Vierge Marie ! Réjouissez-vous !
L’âge de la grâce est venu, ce qu’on a voulu. Les poésies de la joie permettent de nous retourner pieusement.
Réjouissez-vous ! Christ est né de la Vierge Marie ! Réjouissez-vous !
Dieu est devenu homme, la Nature s’étonne. Le monde est renouvelé, par Christ qui règne.
Réjouissez-vous ! Christ est né de la Vierge Marie ! Réjouissez-vous !
La porte fermée d’Ezéchiel est dépassée, d’où la lumière nait se trouve le Salut.
Réjouissez-vous ! Christ est né de la Vierge Marie ! Réjouissez-vous !
Donc, permettez notre réunion, chantons dans l’éclat. Louons le Seigneur, saluons notre roi.
Réjouissez-vous ! Christ est né de la Vierge Marie ! Réjouissez-vous !
Interprétation :
Ne pas chanter de façon recueillie : c’est une injonction à se réjouir. Le faire en mode « youpie, youpie ». Pour de tels chants anciens, il n’y a pas de séparation entre le religieux et le profane. Le « Alléluia du Messie » de Haendel est une sorte de grand rire de triomphe. Les cathédrales étaient des lieux de festivité, on y faisait ripaille. Noël était une fête.
Technique vocale :
Mains sur les côtes flottantes, dire un « O » de réjouissance, puis « Gaudete » puis chanter.
Ne pas entonner le chant bouche fermée, mais mâchoire détendue. Quand Lionel monte la main avant le départ : installer son inspiration.
S’il y a répétition de mots soit il s’agit de mauvaise musique, soit il y a un sens et la seconde phrase est plus forte.
Ouverture cage thoracique
Debout, mains croisées derrière la nuque, tirer les coudes vers l’arrière, s’arrêter quand l’espace est le plus ouvert possible et qu’aucune douleur n’est ressentie. Baisser les bras sans affaisser la cage thoracique. Épaules arrondies et tombantes, se redresser, épaules arrondies et tombantes, se redresser, etc.
Volume sonore
Chanter sur « Pa pa pa » en chantant avec tout le corps (genoux se pliant, mouvement des bras) puis reprendre avec les paroles. Penser que la voix est au-dessus de la tête, pas devant le visage : chanter avec bras tendu, mains faisant des moulinets verticaux au-dessus de la tête en insistant sur le mouvement vers l’arrière. Poser une main sur la nuque, sous les cheveux et penser que le son chatouille cette main. Avec les mains devant le corps, faire de moulinets verticaux d’amplitude moyenne en insistant sur la main qui vient vers le corps.
Respiration
possible, après le deuxième Gaudete, puis avant le dernier.
Brillance du son :
Avec « O », baisser le menton entre les clavicules puis le lever : l’oreille doit décider de la meilleure position.
Articulation du texte :
Rythmique et accentuation
Casser la monotonie de la rythmique en fonction des accents du latin. Dans le latin à l’italienne, il n’y a pratiquement jamais d’accentuation sur la finale.
Gaudete, gaudete Christus est natus ex Maria Virgine Gaudete
En musique ancienne, l’accentuation est décalée par rapport aux temps forts.
Yeux pétillants de joie, faire tomber les bras sur l’accent.
Soprano
Ergo nostra contio Psallat iam in lustro Benedicat Domino Salus Regi nostro
Mettre les paumes à plat de chaque côté de la commissure des lèvres ; le texte doit tenir entre les mains.
Chanter en mâchouillant, mâchoire inférieure relâchée ou enfoncer les index dans les joues entre les mâchoires au niveau des molaires.
Mezzo
Tempus adest gratiae Hoc quod optabamus Carmina laetitiae Devote reddamus
Pas de sourire en banane sur « é/è/ê », le son doit être vertical, appuyer sur la commissure des lèvres. En chant « è » n’est pas plus grave que « é » : « è » brillant.
« a » clair, pas « â ».
Plus d’espace dans la bouche en montant, ne pas montrer par l’articulation que la phrase musicale descend.
Alto et hommes
Deus homo factus est Natura mirante Mundus renovatus est A Christo regnante
Ne pas prendre une intonation théâtrale de Requiem, mais une intonation de joie.
Première phrase en tirant le son vers soi.
La consonne peut-être un piège ; exemple « f » de « factus ». Faire le « f » avec la lèvre inférieure sur les dents de la mâchoire supérieure et s’en servir comme d’un ressort pour le « a ». Rester brillant pour la seconde partie qui commence par « mundus ». Ne pas montrer que les voix sont graves. Chanter paumes sur les joues.
Hommes
Ezechielis porta Clausa pertransitur Unde Lux est orta Salus invenitur
Pour « é » : poser les doigts aux commissures des lèvres pour ne pas les étirer horizontalement. Pour « i » : le sourire en banane est l’ennemi du chanteur. Pour passer de « a » à « ou » puis « i », la langue fait une vague en se soulevant progressivement au milieu et en allant vers l’avant. Puis, elle reprend sa place.